- tranlating BJCP documents (primarily the beer styleguide 2015) to the German language,
- tranlating BJCP documents (primarily the beer styleguide 2015) to the German language (in a war that easily allows to add further languages),
- establishing an XML form of the styleguide in order to support a flexible transformation architecture for a variety of destination formats.
- establishing an XML form of the styleguide in order to support a flexible transformation architecture for a variety of destination formats.
## Concept & Roadmap
## Concept & Roadmap
...
@@ -24,26 +24,28 @@ This is a new approach to achieve two goals:
...
@@ -24,26 +24,28 @@ This is a new approach to achieve two goals:
- Download and unarchive this project and enter its directory.
- Download and unarchive this project and enter its directory.
- Simply run
- Simply run
```make```
```make```
Don't care about lots of warning about missing external entities (files). These are the missing translation snippets that we have to supply step by step.
- You will now find:
- You will now find:
- The original complete styleguide in XML representation: `bjcp-2015-styleguide-orig.xml`
- The original complete styleguide in XML representation: `bjcp-2015-styleguide-orig.xml`
- The broken-down original content as category, subcategory, and "subsubcategory" snippet in directory: `orig`
- The broken-down original content as category, subcategory, and "subsubcategory" snippets in the directory: `orig`
- Now, you can gradually add and update translated content in directory: `de`. The structure should match that in `orig`. XML elements not present in the translated files will be copied from the `orig` data, when the translated styleguide will be generated. Never change XML element names and the XML structure, never change `id` attributes, never add `tags` or `vital statistics`to the translated files, they will be used from the original data.
- A (partially) translated XML styleguid: `bjcp-2015-styleguide-de.xml`
-To see the results of your translation work, you can re-run `make` at any time and look at `bjcp-2015-styleguide-de.xml`
-Now, you can gradually add and update translated content in the directory `de`. The structure should match `orig`. XML elements not present in the translated files will be copied from the `orig` data, when the translated styleguide will be generated. Never change XML element names or the XML structure, never change `id` attributes, never add `tags` or `specs` (Vital Statistics) to the translated files, they will be used from the original data.
-(nicely formated output documents will follow.)
-To see the results of your translation work, you can re-run `make` at any time.
## Contact
## Contact
This stuff has been initiated by the German homebrewer community at https://hobbybrauer.de and its HBCon organization team.
This stuff has been initiated by the German homebrewing community at https://hobbybrauer.de and its HBCon organization team.
Contact:
Contact:
- Nils Vogel <nils.vogel@gmx.net>
- Nils Vogel <nils.vogel@gmx.net> (primary HBCon contact)
- Frank Steinberg <frank@familie-steinberg.org>
- Frank Steinberg <frank@familie-steinberg.org> (coding this XML magic)
## TODO
## TODO
Pay special attention to:
- Add clear words to honor the original BJCP word.
- Care about copyright questions. Add LICENSE file.